i just called to say I love you, come back home

A few nice where can i find romantic love poems images I found:

i just called to say I love you, come back home
where can i find romantic love poems
Image by Kris Krug
Living my life in a slow hell
different girl every night at the hotel
I aint seen the sun shine in 3 damn days
been fuelin up on cocaine and whiskey
wish I had a good girl to miss me
but I wonder if I’ll ever change my ways
I put your picture away
sat down and cried today
I cant look at you while I’m lying next to her

I called u last night in the hotel
everyone knows but they wont tell
but there half hided smiles tell me somethin just aint right
I’ve been waiting on you for a long time
fuelin up on heartaches and she’d whine
I aint heard from you in 3 damn nights
I put your picture away
I wonder where you’ve been
I cant look at you while I’m lyin next to him

I saw you yesterday with an old friend
it wuz the same old same how have you been
since you’ve been gone my worlds been dark and gray
you reminded me of brighter days
I hope to be coming home to stay
I wuz head of the church
I wuz off to drink you away
I thought about you for a long time
can’t seem to get you off my mind
I cant stand why we’re living like this way
I found your picture today
I swear I’ll change my ways
I just called to say I want you to come back home
I just called to say I love you
come back home

YAHOOoOoOoOOoooOoOooOoo! LATIFA’S 2007 CD RELAESED
where can i find romantic love poems
Image by radiant guy
The first time I heard Latifa’s new album (Read more about Latifa at wikipedia.org) was on 28th of December 2006, the exact day it was released. I hated it instantly, I always hate every album I listen to for the first time no matter who was the singer LOL
I thought the song’s arrangement was the same, nothing new just like all of Fairouz’s (If you never heard of Fairouz, she is one of the Arab world legends of all time) songs…When I kept listening to it the next few days I TOTALLY LOVED IT!
However I loved some songs the first time I heard them such as the very romantic song "Hayati" (translation: My life) CLICK HERE to DOWNLOAD the MP3, and the Arab pop song "Shofto Be Aini" (translation: I saw him with my own eyes) CLICK HERE to DOWNLOAD the MP3.

The album contained two twin songs Track# 1 which is "Ma’lomat Mish Akeeda" (translation: Indefinite information) and the last track in the album Track# 11 "Ma’lomat Akeeda" (translation: Definite information), in the first song she was talking about the way when a couple break up but she is not sure if that’s it, she had a conflict with her self she loves him in parts of the songs and don’t want him back in other parts, in track# 11 she is definite that they don’t belong to each others anymore. She doesn’t want him to be a part of her life and that’s clear in the last part of the song when she says (as translated by me):

I resisted everybody to settle down with the one who I love…
You told me that I am not like the other girls; That i am someone different…
You made me feel that I am the only one you’ve ever loved in the whole world…
Why don’t you tell me that anymore?
The greatest words you used to tell me?
I wish I had your real feelings not only your poems…
I can’t forget those great days…Although you want me to forget it all!
Dear God help me to walk away of his love…He turned my life into air! (air is a figure speech for something cheap where you can find everywhere, it also means that he spread her love away just like air molecules that’s one great advantage of Arab poetry, A word could mean many things)!
Dear God help me, his love doesn’t make me happy anymore…Please don’t let us return to each others again

I will add full translations in my music blog + some MP3s of the album soon.

Most of the songs in the album depends on Latifa’s vocals (Tarab), in the main song of the album "Ma’alomat Akeeda" (Definite information) she almost sings without any music!
Most of the song’s album are classics, very different of what’s going on these days in the Arab world where most of the singers perform contemporary Arab Pop Music, Latifa didn’t perform similar style since 1980s and early 1990s. But Latifa decided to released 2 or 3 contemporary songs, I think "Shofto Be Aini" (translation: I saw him with my own eyes) is the going to be a hit song when the music video released in the coming two weeks.

What makes this album different of all Latifa’s albums and most of the albums (by other) these days?
I never thought that I would love that album the way I do, It’s true I do love Latifa but I never liked Ziad the writer, composer and arranger of most of the album’s songs.
It’s kinda funny how some people consider him a great musician, an Arab icon while others hates him.

He has a weird music style, more into Classics/Jazz/Blues and that’s the weird thing, he writes poems to be sung but they can’t be considered as Arab poems simply because he doesn’t follow the Arab poetry rules.

Most of his music work was performed by his mother Fairouz, I don’t like her though but I like few of her songs.

Have a great weekend all 😉

“where are you,dear?”(07-07-17)
where can i find romantic love poems
Image by jijis
20070714

I think today is the National day of France which is famous for its romance.

Today I met this guy just out of the Metro station of Line2. He lay behind this NOTICE written by himself….if you look carefully, behind the notice is the map of shanghai, behind the map is his suitcase.
So what did it say on the notice??? I try to translate:

I am looking for a girl whose name is tang2 li4 hong2(唐立红), she is 31 years old, 1.59 meter high, and born in Xin jiang province. She works in rag trade as a designer.
Today is your birthday and also is the last day I stay in shanghai. I wait for you for over one month here. I tried my best to find you, but the God didnt give me the best luck. I am tired!!
Wish you happy happy birthday~~
Goodbye Shanghai!!!

(Then followed a traditional Chinese poem from a very famous poet Lu4 You2(陆游) who lived in Song dynasty. Its a poem about love story, but sad ….)
(in the webpage of the wiki, you also can find the translation of this poem titled "Phoenix Pin (釵頭鳳)" )

What a romantic story…..

Comments are closed.

Powered by Yahoo! Answers